'Necip Fazıl' konulu makale yarışmasında finale kalan 15 öğrenci jürinin karşısında

ÜSDATIN ŞİİRLERİNİ RUSÇAYA ÇEVİRMİŞ.
Tavriya Milli Üniversitesi Türkoloji bölümünde okuyan ve önümüzdeki yıllarda Türkçe tercüman olarak çalışmayı düşünen Katerina ise, "Şairlerin Sultanı'nı tanımak benim için büyük bir şerefti. Birçok kitabını okudum, şiirlerini ezbere biliyorum. Hatta Rusçaya şiirlerini tercüme ettim. Ayrıca kendim de Necip Fazıl'ı anlatan Türkçe bir şiir yazdım." dedi. Jürinin yüksek lisans için Türkiye'ye davet ettiği Katerina Tişenko, Necip Fazıl'ın şiirlerinin 'hem ölçülü hem de mana açısından çok zengin' olduğunu belirtti
.
Türkçe Olimpiyatlar Hakkında Daha Fazlası İçin
Tavriya Milli Üniversitesi Türkoloji bölümünde okuyan ve önümüzdeki yıllarda Türkçe tercüman olarak çalışmayı düşünen Katerina ise, "Şairlerin Sultanı'nı tanımak benim için büyük bir şerefti. Birçok kitabını okudum, şiirlerini ezbere biliyorum. Hatta Rusçaya şiirlerini tercüme ettim. Ayrıca kendim de Necip Fazıl'ı anlatan Türkçe bir şiir yazdım." dedi. Jürinin yüksek lisans için Türkiye'ye davet ettiği Katerina Tişenko, Necip Fazıl'ın şiirlerinin 'hem ölçülü hem de mana açısından çok zengin' olduğunu belirtti
.
Türkçe Olimpiyatlar Hakkında Daha Fazlası İçin
Hiç yorum yok:
Yorum Gönder